The Book of Fathers Page 4
The memorable days of his life he was wont to recall with particular pleasure in the bosom of his family and friends. His acquisitions, his marriage, the birth of his children, the setting up of the glassworks, his successful career and growing wealth, his election as town councillor-these were the tales he told most gladly. What preceded these glories, it was best to forget. But with the ability to forget he had not, alas, been blessed. He had once read an Italian canticle that said that at the boundary of the Lower World there flowed not only the waters of oblivion, the river Lethe, but also its twin, Eunoe, rising from the same source, the waters of good remembrance. As an infant it must have been of Eunoe that he had been given to drink, though this is the one thing that he cannot recall.
His strength continued to ebb away and soon he could no longer even sit up. Yet how gladly he would have entered in his folio all that went through his head in these dread times. It would have served to guide his wife and three children in the days ahead. In adulthood it had been rare indeed for him to end the day without writing copiously on the large pages of the thick album he had brought from Italy for this purpose. It was said to have been made in a famous bible scriptorium and originally intended to bear the Holy Writ. Kornél always wrote in this folio with due respect for its distinguished history. If his descendants desired to know how he had spent the time allotted to him on this earth, they could read all about it in there.
He had no means of giving an account of the last few hours of his life. He could not write at the top of the page: Chapter the Last: My Decease. Fortunately, he had made his last will and testament the previous year, and in a leaden casket sealed with three seals it awaited the attention of the appropriate authorities. And he had copied the will into his folio.
Though he had gone over it in his head a hundred, a thousand times, still he was assailed by doubt. Was he right to leave the glassworks to Bálint? Perhaps the lad is not adult enough to manage twenty men, to meet the weekly, monthly totals, to haggle with the tradesmen, to tug his forelock at the nobles most likely to place substantial orders. But he was still young, he had time to grow up.
Bálint did not take after him. Kornél Sternovszky (Csillag) was of very small build, his limbs thinner and weaker than they should be. Though his legs had remained crooked, so skilled was he at using them that the untrained eye would not have detected that he was lame. No amount of meat and drink would give him a potbelly, and his face had preserved to this day its pleasant, oval shape. Physically he was more or less hale, only the hair over his unusually arched brow had begun to thin, though still only tinged with gray. His moustache and beard had never thickened into a grown man’s, and to his eternal regret resembled more the sprouting hairs of an adolescent.
How he would have loved to go on living! If only he could hear, just once more, the three smelting ovens bellowed up, the carefully dried wooden logs catching fire with a sudden zizz; then the heat would start its work, the wondrous heat that produced the especially hard-wearing yet splendidly pellucid glassware. Even in the windows of his own house he had fitted lead-framed panes of glass produced in his own works, and would proudly point them out to visitors. Now he saw sadly how the light of the sun beat down through them. Born in the heat of the fire, they loyally continued in the service of warmth: during winter they sealed it in, but let it in during summer, all the while keeping the winds without.
Turning these thoughts over in his head, he did not notice that Bálint had entered the room and knelt down on the ground by the bed, his face radiant with pious concern. He, too, was aware that soon… The dying man’s eyes filled with tears. God will surely provide. The image of Grandpa Czuczor came into his mind, the person whom outwardly Bálint most closely resembled: though still growing, he was already big and strong, a veritable colossus. The only respect in which his first-born son resembled him, his father, was his phenomenal powers of recall. Any text he heard or read, even casually, he was able to repeat exactly and without error, and never ever forgot. Yet the boy did not think this an unmixed blessing as had his father in his own younger days. Bálint reveled more in other talents he possessed, above all his ability to sing and dance like none among his school peers. All he needed was the sound of music and his muscular feet would set to tapping. What a splendid night it would be, the night of the wedding feast, when he would dance till dawn with his betrothed, holding her delicate body again and again to his brawny one. How infinitely sad that he, Kornél, would never see that girl, would never be her father-in-law. It could not be far off, a few years at most, as Bálint was a mere two months short of his seventeenth birthday.
My last will and testament
I have done all that I was able to do; more or better I could not have done.
Let my wife, Mrs. Sternovszky, born Janka Windisch, take care to ensure that the glassworks, the Sternovszky lands and estates, including the horses, the town house in Felvincz, and the woodlands registered under my name, remain together in the manner hereunder described. Let her take care that they do not become run down and as far as possible let them be maintained and expanded, and let her look after my earthly assets as if I were still by her side.
My first-born, Bálint Sternovszky, will come into his inheritance when he reaches the age of one-and-twenty. He will take over the glassworks and those woodlands marked one to seven in the register. At this time also he will come into possession of my folio and sundry other writings.
My second-born, Zoltán Sternovszky, will at the age of one-and-twenty come into ownership of the family estates together with the horses, provided he undertakes to take good care of them and manage them.
Should he fail to undertake this, the ownership of the family estates will devolve upon my youngest son, Kálmán Sternovszky, who additionally inherits the woodlands marked eight to twelve in the register, as well as my share of the ore mine in Tordas.
In the event that the estates and the horses devolve upon Kálmán, however, the share of the ore mine and the woodlands marked eight to twelve in the register will become the property of his elder brother Zoltán.
The house in Felvincz and all chattels appertaining thereto, including its gold and silver plate, jewelry, and the sum of 12,000 florins, of the whereabouts of which she is fully cognizant, remain the sole and unconditional property of my wife.
Written while of sound mind, of my own free will, and in full possession of all my faculties.
I should have married younger, then I would have grandchildren around my deathbed. His difficult and troubled childhood and youth had prevented this. His childhood was a dance between life and death. Three times at the least only divine providence had saved him from certain death. The third time he had had cholera: given up for dead, he was carted out to the far end of the cemetery and thrown in the communal pit. It was midwinter and by dawn he was frozen stiff, but somehow the pulse of life began to pound again in his veins. He had to escape, to a place where they did not know that he had the plague; back home he would surely have been beaten to death.
He came from nothing and nowhere; until the age of fourteen his life was not worth the price of a bottle of wine. He was found by Gypsies, spent some time with them, then helped out men wandering the forest, or charcoal burners, in return for food and lodging. In his heart of hearts he knew he was worth more than this and that the time would come when he would prove it. All this while he was lower than a footstool, his fate to endure humiliation and suffering. And, with his astonishing memory, he forgot not a whit of this when later, with God’s help, his fate took a turn for the better.
At one time he was working as a stable lad on the estate of General Onczay, where he found satisfaction in caring for the horses. The General began to pay more attention to the keen young man once it turned out that he was fluent in the German tongue. He tried him out first as groom and then as jockey, a position for which his weight and his crippled, bandy legs made him ideal. In the races arranged by General Onczay, Kornél, riding Arabella, was witho
ut equal. He toured Austria and even England, countries where he would come in a respectable second or third. A number of foreign nobles made him tempting offers, but he remained loyal to General Onczay, who on their return rewarded him with one of his three stud farms, the one on the Galócz plateau. This was called the Sternovszky puszta, after its first master of the horse.
Under Kornél the number and the value of the horses went up by leaps and bounds; no one had a surer eye than he when it came to weighing up a foal’s potential after proper training. On the clayey soil he grew oats and alfalfa imported from England, selling any surplus at a goodly price to the other studs. In time he took Sternovszky as his surname.
It was rumored that General Onczay had betrayed the Prime Prince. Kornél would have none of it. Such a good man would certainly be incapable of such a thing. Now a patriarch with snow-white hair, the General to his dying day treated Kornél as in every respect his equal. When he reached the age of twenty-two, he had called him in for a word. They took wine on the first-floor terrace. The General did not beat about the bush: “Well now, my boy, have you given any thought to marriage?”
Kornél blushed. “So far I… I have not considered it timely.”
“It is. You have land, you are held in high esteem, there is nothing to prevent you from starting a family. Years unmarried are years fallow. Time you wed.”
Kornél lacked any experience in this field. He had all his life been ashamed of his crooked legs and would never, if he could help it, undress in the presence of another. Racked by temptations of the body, he often felt his sap rising, especially at the break of day, so that it was enough for him to lie on his stomach for it to spill forth. It happened to him on horseback, too. Yet he had not touched a woman. Just once, in England, after much wrestling with his conscience, he had paid for a whore, only to change his mind after all and snatch back half his money as he chased the cursing, wailing wench from his rooms. He rarely sought out society-not that on the Galócz plateau there was much society to be sought-while in town he was still given the cold shoulder; behind his back, his rolled German r’s were mocked unmercifully.
The next time they met the General suggested one of his nieces, who came with a decent dowry. Kornél did not feel that he could say no this offer, and in any event trusted his patron implicitly.
“Well then, when can I take you to inspect the young lady?”
“There is no need. She who pleases my good master needs must please me.”
The wedding was held later in the year. General Onczay was best man. Janka Windisch certainly pleased Kornél, her pale skin, especially, and the thick bunches of flaxen hair. The Windisches were barons of Austrian stock, whose alliance with the Onczays, initially displeasing to both sides, now dated back a century. The notion of Kornél Sternovszky as groom met with hardly a murmur of dissent, in part because General Onczay’s recommendation carried a good deal of weight.
The honeymoon was spent with the Windisches’ kinsmen in Tergestum, the Adriatic Trieste. They spent some uncomfortable days jolting in the carriage and arrived exhausted at the manor house on the hillside, which in virtually every direction offered a wide and wonderful panorama of the sea. Kornél was so spellbound by the endless body of water that he spent their first night in a deckchair on the canopied balcony. His newlywed waited for him all night. The following night Janka took her husband by the hand and led him to the bedchamber’s four-poster. Kornél halted uncertainly, eyeing the fireplace ablaze with thick logs. Janka turned her back and removed one layer after another of her outer-and then underwear. Her naked back had an ivory sheen that glinted with the reflected light of the flames. She slipped under the Venetian lace sheets. “Husband mine, what is keeping you?”
Kornél stood stock-still. Desire flared within him, yet he did not follow his bride into the bed.
“First put out the light!”
“You are ashamed in front of me?”
Kornél did not reply, but himself turned down the wick of the oil-lamp. The chief difficulty posed by his crooked legs was how to wriggle out of regular trousers, which is why for his everyday wear he chose the lawn pantaloons sported by the stable lads. He rolled over to Janka, the duvet cool to the touch. He was on fire, trembling. He had no idea how to proceed. No one would have thought him so wet behind the ears. General Onczay’s parting words had been: “See you take care of the main thing!”
Janka had been vouchsafed a certain amount of information by her mother and her aunt, the gist of which had been that it was up to the man to take the first step, she had but to endure and to maneuver herself into the best position possible to alleviate the pain. So she waited, patiently. Quite some time passed. She could hear sharp intakes of breath from her husband. Summoning up her courage, she touched him on the shoulder. He responded in kind, and their hands began, slowly and hesitantly at first, an age-old dialogue of discovery, surprised at encountering this part or that of the body, as if one part said: “Goodness, is that what that’s like?” and the tenderly touched part responded: “Indeed, come and get to know me better!”
The tinder within caught fire, veins and arteries began to pound, simmering streams of air commingled, astonished sounds split lips asunder. Kornél was almost beside himself. And then it happened.
Images, living dioramas. Scenes not unfamiliar, scenes he seemed to have seen somewhere before, a long time ago. The wedding night of some others. In the first tableau a lumbering figure nervously fingered the precious red stone inlay of his belt buckle and Kornél simply knew he was seeing his father, long dead, on his wedding night; the young woman with the masses of curly hair could be none but his mother, that crooked smile having given birth to his own. There followed a man with a deformed spine and jet-black eyes and hair, certainly his grandfather: only the furniture was different, the expression on the face and the hesitancy were exactly the same. Then his grandmother Gisella, hitherto glimpsed only in a locket as a young girl. It was her death that had turned grandfather’s hair white. And now it was his great-grandparents, in their hastily built wooden cabin, high in the snow-covered hills, their troubled faces lit by the billowing flames of the open hearth. And so it went on, back through great-great-grandparents, and their parents, and theirs, back to unknown ancestors, back twelve generations. Kornél stared and stared, the images of the past burning themselves into his memory.
“Something the matter?” asked Janka.
Kornél’s smile was reassuring: “Never in my life have I had such a moment of grace.”
He was dimly aware that he had lived through such a deluge of images at some earlier time, but he could not remember when. He committed what he had seen to the pages of the folio.
In the course of their married life Kornél gave his wife unsparingly of the joys of Venus, but that descent into the realms of the past was never to be repeated. Why was it on the second day of his honeymoon that this world was illuminated? It was a question to which he was never to find the answer.
Later, a young man and skillful, as he rode with his flintlock for the first time into the depths of the forest he had just inherited, he was equally unsure what made him announce in the middle of a clearing, with great solemnity: “In this sacred place we shall set up a manufactory for glass.” He repeated these words, changing only “this” to “that,” when he reached home.
“Why?” asked Janka.
“So that we can trade in light,” he replied, his face transfigured.
Neither his wife’s sensible arguments nor his estate manager’s facts and figures could dent his resolve, still less the fact that even tinted spectacles could not protect his weak eyes from the glassworks’ incandescent furnace. He imported two master glassmakers from Saxony and within a year the first glass panes for wooden window frames were in production. After these came glass bottles, containers for shipping wine, wine decanters, and countless other glass products. The goods sold well, orders came in from all over the country. Janka asked him a hundred times: “How
on earth did you know?”
He dared not admit that his knowledge was unearthly. Now, on his deathbed, when he could no longer communicate what he could see to his wife and three sons, the flow of images unexpectedly began anew. Finally he understood what it was that, at the age of thirty, and as a successful stud-farmer, had made him build a glassworks in the middle of the forest inherited from his wife’s kinsmen. There unrolled before him in a series of drab tableaux the history of the clan of the Csillags. He could see his father, Péter Csillag, and his father’s father, Pál Csillag, who had ended up in Bavaria and made his living as a shoemaker, but had previously owned a prosperous glassworks in the Slovak Highlands destroyed by the Ottoman Turk. He saw his paternal great-grandfather János fleeing his home as a youth and then being killed in one of the Turkish campaigns of the legendary Miklós Zrínyi: a cannonball tore him apart as he was scraping the mud off his boots.
He could see himself, as a boy, clinging onto a starved dog with matted fur. Yes… then, a long time ago, there in the clearing he had had a vision, until he lost consciousness, but he had not realized that he should have preserved on paper these seemingly chaotic images. And now he saw Grandpa Czuczor, burying some kind of casket at the bottom of the garden, under the rose bushes.
“The treasure! Grandpa’s treasure! The roses…” he wanted to cry out. No words issued from his lips.
His grieving relatives heard a rattle from his throat and thought Kornél Sternovszky was no longer for this world. Someone placed a damp dressing on his brow; the cool droplets ran down his temples. Exhausted, he closed his eyes. He could hear his loved ones whispering, the swish of skirts and coats on the wooden floor; this troubled him. He thought again what a blessing it would be if they just let him alone. He saw the dog Málé, then his sole companion, dying in his arms. Perhaps Málé, too, would have preferred to take leave of the world by himself.