The Book of Fathers Read online

Page 17


  Of course, his mother and grandmother imagined some well-to-do Jewish girl by his side. Otto Stern knew-he could see-that he would have only one child and it would not be a Jewess who brought it into the world. But he had no wish to dishearten Yanna and Nanna Eszter.

  The following morning he gritted his teeth to bring up the thousand florins at the breakfast table, but Richard Stern was unwell and did not come down to breakfast. The following day Otto Stern spent at Rakamaz, so again support for Hungarian culture went undiscussed at the Stern residence. Richard Stern, Yanna, and Nanna Eszter learned of his magnanimous gesture from the columns of the Magyar Society’s Gazette, which was sent to all the generous patrons of the Society. Otto Stern’s morning greeting received a whiplash response from his father: “Have you taken leave of what little sense remains in your skull? What makes you think I am going to reach into our coffers for this latest idiocy of yours? Have you no shame? Are you glad to lose your self-respect before everyone? Because you will! Because we are not going to pay! You have waded waist-deep in the family fortune for long enough!”

  Otto Stern held up his arms to shield his head from the blows raining down on it. “But Father, how can the sorrowful state of the Hungarian language and the arts leave you cold? You, of all people!”

  “Hungarian language and the arts, my foot! Did you swallow all that eyewash? Did you read, at all, what you have put your name to? Why should you squander money on that? A few hotheads getting all worked up will not lead to the cultivation of the language! If you want to support culture, you should give your money to the poor Collegiums, which are on their last legs! What did I do to make you such a prize idiot? And this is the example you set your brothers! Out of my sight, you useless piece of…” he bellowed, lashing him with the whip right, left, and center.

  Otto Stern held him down. “That’s enough, Father, because I cannot vouch for myself!” He was a head taller and quite a bit wider than Richard Stern. For a while, as they both panted, they tried to stare each other down; then the son turned and walked out. He went up to the library and lay down on the bearskin before the fireplace. Thoughts whirled round his head. If his father did not pay up, he would be branded with an indelible mark of shame and have to leave the area. On the other hand, in terms of the future that he had foreseen, there was room for him elsewhere, somewhere new, where his son would come into the world, a son whose name would be-if the signs were to be believed-Szilárd.

  He heard his father arguing with his mother, before Nanna Eszter joined in, and then the door slammed as Richard Stern rode out to work off his anger. I wonder where my brothers might be?

  Silence reigned in the house, only the sound of the brook burbling outside could be heard. Lying on the floor, Otto Stern could see out of the leaded window: the crown of the garden willow had grown so huge that someone trim could easily have climbed out onto it. But perhaps vice versa, someone could get in with evil intent; he should have a word with his father about having the branches lopped. A sweet spicy smell tickled his nose. Honey bread… his favorite delicacy. He hesitated: should he go down the creaky stairs to ask for a slice? But it could just as well be his senses playing tricks on him. Outside the sun beat down fiercely. If Clara smiles with the sun at me, a fine crop of apples there will be, he thought-it was Clara’s name-day the following week. I shall take her flowers. And a case of the best vintage, if Nanna Eszter lets me. If not, I shall just filch a case myself.

  He turned on his side. The floor under him gave a creak. One of the floorboards rose perceptibly. What is this? The top floor had been added by his father the previous year; the tipple-prone builder had made many mistakes and Richard Stern had held back some of the payment, some temporarily, some permanently. Otto Stern folded back the bearskin. One of the floorboards was warped and was on the verge of slipping onto the joists. He was about to adjust it when he noticed that it was loose. He lifted it up, revealing a long gap padded with pieces of felt. There was a large metal cask lying there and two books wrapped in white lawn. He could see that one of the volumes was French, a Bible of some considerable age. The other was… well, well… The Book of Fathers. He knew of its existence from any number of sources, but he had never been vouchsafed a look. Any such request was decisively rejected: “You will have it when the time comes!”

  Otto Stern hesitated. Dare he open it? If his father found him here poking about in the stuff hidden under the floorboards, he would surely strike him dead. But he was unable to resist the temptation. With trembling fingers he opened the battered folio, at the very end. Three hundred and twenty numbered pages had already been filled. Richard Stern had even scribbled over the inside covers.

  From this day on Otto Stern took every possible opportunity to hang around the library and secretly read The Book of Fathers. Richard Stern was uncomprehending: “What has got into you, my boy? You never read anything before!”

  “I have taken a decision, Father,” he lied. “I shall pull myself together and apply to go to the Collegium.”

  “Well said!” Richard Stern compiled a long list of basic works that he had to know without fail.

  Otto Stern placed a few of these around him on the floor, but the moment he was on his own, he took out The Book of Fathers. He felt that the most important knowledge lay within its covers. He made slow progress, able to concentrate only when there was no danger of being caught book-handed.

  He had little difficulty with the neat script of Kornél Csillag, though he had to make a guess at many of the Latin tags. Kornél Csillag must have been a meticulous person: not only was the date clearly given, but he had produced a balance-sheet of his assets and liabilities every year. Otto Stern found his last will and testament just as he found his views on the more important affairs of the world, as well as a summary of everything that Kornél Csillag knew or professed to know about his late father Péter Csillag and the Grandpa Czuczor who had brought him up, including the latter’s keepsake volume, of which the contents followed on twenty-four pages under Kornél Csillag’s title: Committed to paper to the best of my recall.

  Bálint Sternovszky filled fewer pages and his spidery scrawl was much harder to decipher. It seemed that he was interested only in music. At the bottom of one page he had doodled a bouquet of musical notes in a circle.

  István Stern had recorded his family’s tragedy at Lemberg in impassioned detail, as if the successful depiction of these horrendous scenes in The Book of Fathers would ensure that they haunted him less thereafter.

  Otto Stern sobbed all the way through the diary of Richard Stern’s imprisonment, biting his lips to ensure he did not let out a sound.

  When he had read every word, he understood why Richard Stern would not allow him to open The Book of Fathers before the time was ripe. Not only his father but also his grandfather had described their suspicions of the future and from this he knew that he would not have a long life himself: his death would be sudden and quick. At the same time the prophecy of István Stern regarding Otto was the same as that which he had foreseen himself: that he would have but one son, named Szilárd. The danger was still a long way off, he thought to himself, since I have not even married and a child would be conceived only after that. He tried to recall whether in his own visions his wife-to-be had made an appearance, but he found no trace of such a person. Would it be Clara? Or someone quite other?

  He slid The Book of Fathers back into the hollow and replaced the floorboard. He stared blankly ahead. It was as if something had come to an end with the filling of the folio, which, as Kornél Csillag noted, had been specially brought from Italy. Said to have been made in a famous bible scriptorium and originally intended to bear the Holy Writ, for some reason it was never used for that purpose and became instead the personal bible of this family. Only now it was full, and this somehow seemed an ill omen. As if the story had come to an end.

  Otto Stern resolved to have another folio brought from Italy, a faithful copy of this one, and one in which he would be the fir
st to write. Thus could the end become the beginning of something new. But he had to act in the strictest secrecy, lest Richard Stern immediately guess that one of his sons had read The Book of Fathers-suspicion would be certain to fall on him. Weighing all this carefully, he thought it best to order a large-format folio from the Szerencs Paper Manufactory, with cream-laid paper suitable for handwritten script. This was perhaps one-fifth bigger than the original Book of Fathers, but of the same thickness. The deerskin binding bore on its cover an ornament: the snake in the shape of an S that had become well known as the seal on Stern wine bottles and cases. The gold paint on the S soon rubbed off, however.

  Shalom aleichem. I am starting again, or rather, continuing on this day The Book of Fathers, in my own name and by right. As the firstborn of this generation of the Stern family, I beseech on behalf of my family and my household the protection and support on our path of Him whom it is not possible to name.

  With these lines I bring to a close my dissolute youth and formally pledge that in the time that remains to me I shall put away my childish things and will instead serve the public good. First of all I must earn by dint of my own labor the one thousand florins I have promised the Magyar Society. Therefore, I vow to devote myself with all my strength to the family wine business.

  Yanna and Nanna Eszter thought they had seen a ghost when among the carters arriving for the morning work-roll they spotted Otto Stern, whose build and height were certainly a match for theirs. “What are you looking for? Or perhaps I should ask: for how much?” said Nanna Eszter in lieu of a greeting.

  “Work. All day.”

  Amid gasps of incredulity he was assigned to copy bills of lading. Otto Stern’s grip on the goose-quill was initially awkward, but in a short while he produced reasonably legible documents despite his stubby fingers, which like his trousers became so spattered with inkblots that Yanna finally dug out an old leather apron for him to wear. By afternoon Yanna, followed later by Richard Stern himself, had wandered into the office to see for themselves that it was no mirage or trick: their eldest son had of his own accord put his shoulder to the wheel.

  His brothers were at a loss to explain Otto Stern’s volte-face, and over supper bombarded him with questions. Otto Stern replied only: “The time of the Vandal Band is done.”

  As night fell, Ferenc and Ignác were in the Nagyfalu hostelry; Mihály and little Józsi and János were not with them (“If Otto is staying, we are not going. We painted it red enough last week!”).

  Otto Stern suspended his visits to Rakamaz also. In his industry and stamina he reminded the oldest generation of István Stern in his prime. Otto Stern also began to resemble his paternal grandfather in his looks, particularly his face, and the way he trimmed his hair and beard.

  The first snow had fallen when Nanna Eszter and Yanna had the chief accountant produce the annual balance sheet for the business. By then most of their turnover had been achieved, and the contracts made it possible also to calculate the amounts outstanding. The Stern Wine Emporium had had a year that surpassed all previous years. Everyone had to grant that this was in large measure thanks to Otto Stern, and Nanna Eszter pushed the iron-bound cashbox on the table towards him: “Take as much money as you see fit!”

  Otto Stern took out two hundred florins and then, after some hesitation, another hundred. That evening he counted it all out into Miksa Stern’s hands and asked for a receipt. “To be continued,” he said. He had worked out that in three years he would be able to honor his undertaking. With luck it might be sooner. From time to time he would disappear for a day to no one knew where-Nanna Eszter and Yanna hoped that he was secretly wooing some marriageable girl, like that one in Rakamaz.

  After Hanukah, Mihály bade farewell to the family and moved to Debreczen where the Collegium-thanks to the intervention of Endre Dembinszki-had given him a place. Richard Stern slapped his back proudly: “Don’t you dare bring shame on me… many people there know me.” Leaning closer to his ear, he whispered: “There’s no need to advertise what family you come from… understand?” As the boy looked blank and blinked at him he added, even more quietly: “We are Jews, but that is our business, right?”

  Otto Stern encouraged little Józsi and János to follow Mihály’s example while there was still time, but a family council resolved that the two boys should not yet leave the family home. Ferenc and Ignác, on the other hand, were hoping to travel to Vienna and with someone’s influence ask for admission to the cadet school. Richard Stern broke out in a cold sweat at the thought of his sons as army officers of the emperor whose secret service had deprived him of so many years of his life. But he voiced his opposition only once, and even then it sounded more with melancholy than command. Ferenc and Ignác responded that times had changed.

  Otto Stern shrugged his shoulders: “If the grapes are ripe, they have to be picked.” Nowadays he expressed himself solely in viticultural metaphors. When his father asked him to explain this gnomic utterance, he elucidated: “Let them play at soldiers if that is what they want.”

  The spring brought much rain and brown, muddy liquid swirled down the hillsides, swelling the rivulets into streams, the streams into rivers. The vintners watched with sinking hearts as the water poured down through the lower-lying vineyards. They dug trenches to divert the water, built sandbanks, and emptied the tool sheds. While Richard Stern’s house was safe on a hilltop, the old Stern house was almost encircled by the swollen stream and the rising waters had burst into the cellars and were lapping the supporting walls outside. Those were made of the local red stone, but the rear walls, of sun-dried brick, virtually fell apart in the water. Carpenters were summoned to prop up the ends of the timbers with supporting beams. Nonetheless the situation was dangerous; if the blessed waters from above did not cease, more serious problems were in the cards.

  The whole of Hegyhát, from youngest to oldest, was preoccupied with the floodwaters when there arrived, incognito, Graf Franz Neusiedler, a member of the Governing Council, and took lodgings in the Nagyfalu hostelry. He made the county council building his first port of call. He had his calling card sent in to Ádám Geleji Katona, Jr., the alispán, who received him without further ado. Graf Franz Neusiedler announced, in a singsong German that made little effort to disguise his Tyrolean origins, that in his capacity as a royal commissioner he had been charged with the confidential task of investigating a report made to the police by one Lipót Vinkó, an inhabitant of Tokay. According to Lipót Vinkó there had been established here some kind of secret society, with subversive aims, whose members have declared themselves a citizen’s militia and carry out training with arms and in uniform. The ringleaders are Miksa Stern, unemployed jurist, and Nándor Wimpassing, apothecary. In every matter relating to this case the alispán will be kindly subject to the commissioner’s instructions.

  Ádám Geleji Katona, Jr., was open-mouthed. To the best of his knowledge no such organization existed in the area. The office workers he summoned assured the gentlemen that no apothecary by the name of Wimpassing was to be found either in Tokay or in Hegyhát; the locals had to send for their medicaments to Szerencs, where the apothecary was one Gyoözoö Ferenczy, an elderly widower of a sedentary disposition who lived on his own and could hardly be suspected of such activity. Miksa Stern had indeed founded a Magyar Society for the advancement of Hungarian culture, but had obtained permission in writing to do so. The document was duly presented to the commissioner. Graf Franz Neusiedler gave a knowing smile: “Because you are not aware of something, it does not mean that it does not exist. Have Miksa Stern sent for at once.”

  The bailiff had not located Miksa Stern by nightfall, so the interrogation was postponed until the following day.

  That night Miksa Stern was to be found in Szerencs, in the Tulip House. This modest building was concealed behind a high stone fence and centuries-old oak trees; it was known only to those who had heard about it by word of mouth. It owed its name to the four-petal tulips crowning its wrought-iron gate. T
he house had only a single story, its thick walls rising to arches, its roof tiled, and its windows and doors so ungenerously proportioned that candles and lamps needed to be lit even during daylight hours. It consisted of six square rooms, a kitchen, a bathing room, and a privy. The rooms were identical and could be made into one enormous space by opening the interconnecting doors, at the cost, of course, of privacy. This arrangement was suitable for the Tulip House’s current use: a card-playing saloon in which the gentlemen played for quite hair-raising sums.

  Otto Stern was counted among the regular visitors, Miksa Stern came less often, preferring to be the kibitzer, if they let him. Otto Stern played with clenched teeth and if he did not leave with his money trebled he would be most dissatisfied. Miksa Stern played for smaller stakes, which he nonetheless managed to lose in the end. He never asked for loans or credit; at such needful times he would rise from the card table, offended, and watch how the others battled on without him.

  Otto Stern was having little luck that day. He was surrounded by four tobacco merchants at the table, people used to playing together and capable of understanding each other from the droop of an eyelid. When the amount that he had allotted himself for gambling had migrated over to his partners, Otto Stern struggled to his feet, departing with a click of his heels and the accompanying of his spurs. Miksa Stern followed him like a puli dog. “Where now?” he asked when the iron gate had slammed behind them.

  “What is that to do with you? Mind your own business.”

  “Be not angry with me, I was on your side. I find it touching, your effort on the Society’s behalf.”

  “Not the Society’s; my own. I keep my word.”

  They walked on towards the center of town, where they had tethered their mounts. No one ever tied up a horse at the Tulip House, lest the act reveal that their owners were within. Otto Stern gave a round stone such a kick that it flew some two hundred ells, hitting a post with a sharp crack.