Free Novel Read

The Book of Fathers Page 14


  “She did not even read it?”

  “No.”

  “Then how does she know the remarks are immodest?”

  Stern wrote her another letter, which also came back in shreds. On the back of one scrap were the words: “LET THE LAW DECIDE!”

  The preliminary examination of the Marquise took place in one of the bathhouses of Nîmes. The conclusion of the medical experts was unanimous that the Marquise had “without a shadow of doubt been deprived of her virginity.” Richard Stern was jubilant. His jubilation was, however, short-lived. The Marquise de Stern claimed that what the doctors of medicine had observed was merely the “result of a rapprochement by her husband that was vulgar and incompetent and not in the manner deemed appropriate.” The taverns of Francaroutier rang that night with the latest news: “The Magyar can only dig with his digit!”

  The congress had the couple summoned to that same bathhouse. On the advice of Academician Carmillac, Richard Stern submitted a particular request: “Ensure that my wife is bathed thoroughly. It may not be beneath her to employ one of those cramping tools employed by the women of the streets.”

  Wonder of wonders, the Marquise consented to bathe before the witnesses, fully covered from top to toe, but remarked to her husband: “Monsieur appears to be rather well informed regarding the habits of street women!”

  Richard Stern downed the yolks of four new-laid eggs before turning to the Marquise on the bed, whose curtains the court bailiffs had discreetly drawn. “I will make her a boy, the first of the six,” he swore, clenching his fists. Sweat poured off his body, but down below there was no sign of movement. “Impossible! I’m going to have six male offspring! Six boys! Six boys!” he said, in his mother tongue, panicking.

  “Your summons here was not for prayer!” hissed the Marquise.

  Time went on. One of the shriveled little midwives peeked behind the curtains from time to time and reported to the assembly: “Nothing, not a thing.”

  “I’m lost!… I’ve been bewitched!” he croaked bronchially, adding a few choice curses for good measure in the Hungarian that neither the committee nor his eminently pious wife would understand.

  The citizens of Nîmes, and those who had gathered here from Francaroutier, had laid substantial bets, some on the husband, some on the wife. Those who had voted for Richard Stern lost their stake when the committee’s decision was made public. The marriage was speedily annulled, the Marquise reverted to being known as des Reaux, her ex-husband was forbidden to set foot on the estate, and his belongings were carted over to the parish curé’s, where he found temporary lodging for a second time.

  “Accept the dispensation of providence,” said the reverend.

  “I would appreciate it if you kept at least God out of this!”

  He spent three days in Paris, saying his farewells to his friends and teachers. As he recounted the details to Academician Carmillac, the latter shook his head in disbelief. This time Richard Stern added the story of how he knew, beyond the shadow of a doubt, that this was indeed the woman he was destined to marry.

  “Perhaps you were mistaken, and she is not, after all, the one.”

  Richard Stern shrugged his shoulders and again listed the attributes, like lines of a poem: “Foreign tongue, honey-colored skin, hair as black as night, a triangular birthmark above the breastbone.”

  As he packed his bags in Francaroutier he saw that he had acquired almost nothing apart from books. He bought a cart with four reliable horses, so that he would not have to depend on the nags of the post-houses on the way. Before he finally turned his back on his life in France, it happened that he ran into the Marquise des Reaux in the marketplace. The woman was on the arm of a gentleman with auburn whiskers and a tall top hat and was tripping among the stalls with a lack of inhibition that made one doubt that it was truly she. An even more striking change was that her hair had become a light chestnut color, the one the French call brunette. Richard Stern cried out: “Marquise!”

  The woman did not look up. Coolly she continued on her way. The same day Richard Stern discovered from one of the coachmen on the estate (in return for a ten-franc note) that as a result of scarlet fever in her childhood the Marquise was to all intents completely bald and had worn a perruque ever since. “I am surprised that this is news to Monsieur Störn… in Francaroutier it is common knowledge!”

  To Richard Stern the passage of his time in prison seemed like the progress of a rotting boat floating or, rather, just drifting with infinitesimal slowness, somewhere in the outside world. He pondered the mysterious nature of time, as he hung in his cell window, clinging to the bars, made slippery and slightly warm by his sweat. He tried to grip them at a point as high as possible, but sooner or later his fingers began to slither downwards and he landed on the rough stone ledge, gashing his lower arms, which bore traces similar to the raw wounds left by the rubbing of the leg-irons.

  Sometimes it seemed that even a quarter of an hour would not pass, and writing about the endlessness of his days seemed even harder than living through them. Nonetheless, somehow, the seemingly unending, snail’s-pace crawl of the mornings, afternoons, and evenings began to add up to weeks and months, and when the prisoner least expected it, the first year had passed. In The Book of Fathers he regularly and carefully marked with little strokes the calendar of his days of imprisonment. It was as if the boat, having been stuck fast on a reef, at last pushed off and gathered speed, only to become stranded on a sandbank, with no movement again until who knows when. Somehow, lo and behold, the second year, too, was gone, with a sudden impetus at its end like the lightning swoop of an eagle on its prey, after what seems like an eternity of stillness with its wings spread wide.

  Richard Stern was still in Spielberg Castle prison when time’s eagle captured its most succulent prey: the century itself. The midnight tolling of the church bells found him kneeling by his bed; in the absence of a table this was also the position in which he wrote in The Book of Fathers. Will anything out of the ordinary happen? After all, it is not every day that the calendar turns the page to a new century.

  Nothing.

  Well, at least the century is over, he thought. He spent the night awake, first exercising his mind through prayer, then by counting. He stopped when he reached nine thousand nine hundred and ninety-nine: some unnameable fear gripped him and would not let him utter the figure with four zeroes.

  In the early hours of New Century’s Day one of the prisoners began to sing in a low, dark voice: The way before me weeps, the trail before me grieves… Richard Stern broke down in tears. It was the end of the century in which he was born and the one just beginning was likely to hold in store nothing more than damp cell walls. In Spielberg the window was so high that he was not able to look out at all.

  Still, something did happen. For the first time since the Marquise had tossed him aside, his loins had stirred. He thought that was something to which he had long since bidden farewell. The erectness was palpable. For some time he did not take the trouble to grasp his manhood and would have had it decline. In vain. He was constrained to take it firmly in hand and enjoy it until it yielded relief.

  Borbála had taught him that whatever one does on the first day of the New Year, one will be doing all year long. Ah, if this was true for the first hours of the century… then I shall have no end of trouble. And from that day few were the mornings that he did not bedew. Because of this he was racked by guilt. In his childhood, in the years in the turret, the reverend priest would visit them to celebrate mass and to teach the children. At his bidding, Richard Stern duly reported how he played with himself. The reverend priest shook his head and hissed: “You must not practice self-abuse! It is the work of the Devil! It will rot your brain!”

  In the semidarkness of the cell, stewing in his own juices, he consoled himself by saying that there was no more rotting left for his brain to do. In the crawl of his days this was the only event of note. The space allotted him in Spielberg was very small, only half the
amount he had afterwards in Munkács.

  “MY TIME IS TOO MUCH, MY SPACE IS TOO LITTLE!” he wrote in The Book of Fathers, in capital letters. He pondered whether he had chanced upon some philosophical truth. Could it be that to him whom God had given such a small space-his cell was no more than five paces by five-He would allot a great deal of time? And vice versa: he who is blessed with a vast open space will have only a limited amount of time? Indeed, his ancestors had traveled over much of their land and over the world, and none of them had a very long span. And while he, Richard Stern, was traveling around France, the weeks and months had galloped by; yet here, entombed in a dark, stone box, it was as if, alongside him, they had also captured time.

  Looking back upon his youth, he now saw that his childhood had been neatly bisected by the Lemberg tragedy. The smell of the warm nest during one’s first years in the Stern family is hard to forget, even more so the heady honey smell of the vineyards at Hegyhát! His skin remembered still the rough yet soothing touch of Grandfather Aaron’s beard, and he could hear still the Jewish prayers, whose words, left unexplained, the children were made to learn by heart in the Talmud class on Sunday. Some of them Richard Stern could still recite under his breath, if he closed his eyes: Baruch ata adonai… Odd, it does not work with your eyes open.

  For the children the world of the Sterns was a veritable paradise, which he wept for in the cold turret where Borbála used a willow withy to punish smaller infractions, using a riding crop for graver ones. Little Aszti, Richard Stern’s little monkey, found it even more difficult to endure the regime, and soon after the Lemberg catastrophe began to show signs of breakdown, climbing into the most impossible places for the night. He squeezed himself through the larder’s tiny ventilation flap and by morning the floor was awash with honey, fat, jam, and broken pieces of crockery. Borbála demanded that István Stern get rid of “that monster!”

  Richard Stern clutched his father’s palm, sobbing: “Daddy dearest, don’t, please! Daddy dearest, please don’t let her!”

  Little Aszti escaped that time. Next time, however, he insinuated himself into the oven, which was being fired up for baking, managing to singe his arms, brow, and stomach coal black, and ran up and down half-mad and shrieking with pain, wreaking further havoc among the plates and pans and glass; then, as he was being pursued, he squeezed himself through one of the embrasures onto the outside wall of the turret and jumped onto a ledge, ripping down a shutter on the way. His desperate howls were outdone only by Borbála’s ear-splitting ravings.

  “My dear boy,” said his father, “we have no choice but to return little Aszti whence he came.”

  In vain did he sob and plead, and the little monkey disappeared from his life forever. The story went that they managed to find the Gypsies and returned him to them. Now, thinking back, he was sure that somehow or other they had done away with Aszti, though obviously his father was not responsible. István Stern’s heart was too gentle for that.

  The first fiasco stemming from my looking into the future was my marriage in Francaroutier; the second my liberation from Munkács. I believed that my prison gate would never open, that my imprisonment would last until the end of my days. It was in anticipation of this that I wrote about myself and my experiences in so much detail in this book. No longer might I hope that the prophecy that had miscarried, alluring me with thoughts of six fine sons, could ever come true. I suspected I would not have issue who might have the benefit of my admonitions and counsel. But it seems God had second thoughts and decided to do otherwise with me. I was set free as unexpectedly as I had been arrested all those years ago.

  Richard Stern put his signature to the German-language document that set him free; he gave it only a cursory glance, as he knew what it was about: in connection with his imprisonment he was not entitled to make any claim of compensation, whether now or in the future; furthermore, in the future he undertook to respect without fail the legal system of the Austrian Empire.

  Respect! That I did in earlier times, too; yet here I am. My crime amounted to no more than the fact that I corresponded concerning the grammatical problems of the Hungarian language with a few worthy literati, unaware that they were members of the Freemasons’ lodges. To this day I have no clear notion of the aims of that secret and secretive society; all I know is that my intention was no more than to attempt to stir up the stagnant waters of the Hungarian arts and sciences. If that is against the law, the law is an ass.

  At the time of Richard Stern’s arrest the case against the main perpetrators of the Jacobite conspiracy had been concluded. Ferenc Kazinczy, the distinguished littérateur with whom he had corresponded while in France, was sentenced to death. This enraged Richard Stern and he composed, jointly with Bálint Csokonya, a letter to His Majesty begging for a royal pardon and had it countersigned by many former students of Latin at Sárospatak. The case concocted against him was based chiefly on this letter, which had not even been sent: the court ruled that the line of reasoning employed by the signatories was tantamount to treason.

  When he was released, he had no idea which way to turn. He had received the sad news of the death of his grandmother Borbála at about the time he was sentenced. At her request, she was laid to rest in the garden around the turret, next to her son, István Stern, who had gone to his Maker while Richard was a student at Sárospatak. His first pilgrimage was to these twin graves, though he knew that the turret now belonged to strangers, as his punishment had included the confiscation of his property.

  Grandmother Borbála had then moved to Debreczen, her way of life becoming extremely circumscribed. His uncle János had disappeared without trace. One of his drinking partners claimed he was living in Vienna as a captain of dragoons, under the name Johann Sternov. But to his letters of inquiry to the various military command posts he received identical replies, consisting of a single, if complex, German sentence: “Following exhaustive inquiries carried out in response to your written request, we have the honor to inform you that, in relation to the person you seek, in this division of the army of His Majesty there exists neither in armed nor in noncombatant service any person bearing the surname Sternov, Stern, or Sternovszky.”

  Richard Stern placed bouquets made of lilies of the valley on the graves of his father and grandmother, and knelt there from noon until sunset, mourning, remembering, praying. Then he commended himself to the mercy of God, cut himself a stave from the tree behind the graves, and set off into what seemed like endless space, of which he now had plenty. I wonder how much time I have left? He no longer dared believe in the images of the future, which had returned to haunt him even while he was on his knees, chiefly in the form of a wife and six sons. But the bride always resembled the Marquise des Reaux, whom not the least fiber of his being desired, so he shook himself free of the vision with a shudder.

  He began to enjoy having not a penny to his name and no particular aim, and chose the carts to travel on according to the warmth of the carters’ invitation. By a long and roundabout route he came to Sárospatak, where the gatekeeper at the Collegium, glancing at his dress and unkempt beard, had no hesitation in leading him to the modest shelter maintained for the gentlemen of the road. Here he was also given a bowl of gruel and a jug of fresh milk. The following morning he opened his eyes to find a man sitting on a stool next to him, half-lit by the slanting rays of the morning sun. The man was watching him. He seemed familiar, at least the dark eyes with their suffused glint.

  “Richard! Richard Stern!” the man exclaimed.

  “Good God, Bálint Csokonya!”

  “Richard… what has become of you? Where have you been?”

  They embraced but could not speak; they wept with the soundless sobs that lie deep in men’s hearts. A while later they were calmer and each gave the other an account of his sufferings in prison, the disasters that had befallen their families, and exchanged news of others. Bálint Csokonya had been held throughout in Kufstein, compared with which Spielberg or Munkács was a spa resor
t. This was the first news that Richard Stern had of Kazinczy, whose death sentence had been by the King’s grace commuted to life imprisonment; so he was in jail still, though shortly after Richard’s release he had been transferred to the prison at Munkács, which Richard Stern knew so well. Was Kazinczy able to look out onto the hill, he wondered, or did he get one of the cells on the side of the slope? To this question, Richard Stern received an answer only many years later, when he read Kazinczy’s diary of his years in prison.

  Bálint Csokonya was an assistant instructor in Greek and Latin at the Collegium. He had been free for some nine months. He warned Richard Stern that spies and informers were everywhere and that he should comport himself bearing this in mind.

  “Sometimes even the walls have ears!” he whispered.

  He promised Richard Stern that he would have a word with the eminent Professor Telegdy, head of the faculty of grammatical studies at the Collegium. And thanks to Bálint Csokonya’s influence, Richard Stern gained employment in his alma mater as an assistant in French. It fell to him to keep the French books of the library in proper order and to revise the catalogue. He found this work congenial, and as soon as he secured suitable reading glasses-his eyes had been much weakened by the years in prison-he would crouch or kneel all day among the precious books in his care. Rarely did he pick up a volume without reading at least some part of it. He settled quickly to this way of life and had no difficulty imagining that he might spend the rest of his days as a bespectacled bookworm.

  He took Bálint Csokonya’s advice and would not let his guard down when conversing with anyone. But he could not, or did not want to, resist renewing his correspondence; in prison it was perhaps this that he had missed most. He wrote on the yellow-veined paper of the Collegium and sealed the couverture with a purple wax seal. He sent news of his liberation to Academician Carmillac, but the terse reply from the University of Paris said only that the Maistre had retired two years earlier and soon after that had departed this life. The curé at Francaroutier informed him that where his windmill had once stood a house of ill-repute had been opened by an exotic dancer from Toulouse, of whom it was rumored that she had been expelled from all the major towns of southern France. The Marquise was in good health; she was childless still; and her second husband had gone to his grave as the result of a devastating illness which some said was a variety of African syphilis.